viaggiare

 

What is the difference between "travel" and "journey"?

 

We generally use "travel" as a VERB. 

e.g.     I have to travel a lot for work. (Devo viaggiare molto per lavoro)

          Do you like travelling?            (Le piace viaggiare?)

 

da questo verbo possiamo anche ottenere il sostantivo "travelling" che significa "il viaggiare", come nell'esempio sotto:

e.g.    Travelling by plane is cheaper now than in the past    (Il viaggiare in aereo è più economico ora rispetto al passato)

 

Invece, la parola "journey" è più comunemente usata per il viaggio (sostantivo)

e.g.     Did you have a good journey?   (Hai fatto buon viaggio?)

           How long was the journey from Canada? (Quant'è durato il viaggio dal Canada?) 

More specifically:

        a journey by plane is a flight          

        a journey by car is a drive  

        a journey by ship is a voyage

 

Si usa anche la parola "trip" per tradurre  i termini "viaggio" oppure "gita" in italiano; mentre la parola "journey" in inglese si riferisce soprattutto allo spostamento da un luogo all'altro, il termine "trip" solitamente indica l'esperienza globale dalla partenza al rientro, spesso con uno scopo specifico: 

e.g.        We went on a trip to Egypt to see the pyramids.    (Abbiamo fatto un viaggio in Egitto per vedere le piramidi)

              We are organising a shopping trip to Rome.             (Stiamo organizzando una gita per fare dello shopping a Roma)   

 

PROVATE ORA A TROVARE ALCUNE PAROLE COLLEGATE AI VIAGGI FRA I NOSTRI QUIZ